Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: zdawać sobie sprawę
Państwo zawsze uznawało szczególna rolę wspomnianych podmiotów ponieważ
zdaje sobie sprawę
, że samo nie byłoby w stanie świadczyć usług w zakresie opieki społecznej, opieki zdrowotnej, kultury,...

The State has always
recognized
the specific role of these entities, as it is
aware
that it would be impossible for it alone to provide welfare, health, cultural, educational and sports services.
Państwo zawsze uznawało szczególna rolę wspomnianych podmiotów ponieważ
zdaje sobie sprawę
, że samo nie byłoby w stanie świadczyć usług w zakresie opieki społecznej, opieki zdrowotnej, kultury, edukacji i sportu.

The State has always
recognized
the specific role of these entities, as it is
aware
that it would be impossible for it alone to provide welfare, health, cultural, educational and sports services.

...miesiącach 1999 r., kierownictwo i każdy inwestor po przeanalizowaniu sytuacji stoczni musiał
zdawać sobie sprawę
, w każdym razie w ciągu pierwszych miesięcy 1999 r., że poziom aktywności stoczn

...of 1999, the management and any investor having analysed the situation of the yard must have
realised
at the latest in the first months of 1999 that the yard would not have a sufficient level o
W związku z niepowodzeniem w stworzeniu księgi dużych i opłacalnych zamówień w 1997 r., 1998 r. i w pierwszych miesiącach 1999 r., kierownictwo i każdy inwestor po przeanalizowaniu sytuacji stoczni musiał
zdawać sobie sprawę
, w każdym razie w ciągu pierwszych miesięcy 1999 r., że poziom aktywności stoczni w 1999 r. i 2000 r. nie będzie wystarczający, by można było pokryć koszty jej działalności, i że w tych latach odnotuje ona poważne straty, które wpłyną na zmniejszenie kapitału własnego do niewielkiej kwoty.

In view of the failure to build a large and profitable order book in 1997, 1998 and in the first months of 1999, the management and any investor having analysed the situation of the yard must have
realised
at the latest in the first months of 1999 that the yard would not have a sufficient level of activity in 1999 and 2000 to cover its costs and that in these years the yard would record large losses reducing its net equity to a small amount.

Zaznacza, że w przypadku firmy Kingston Komisja nie
zdaje sobie sprawy
, w jaki sposób został na nią nałożony podatek komunalny.

It notes that in the case of Kingston, the Commission has no idea how it has been rated.
Zaznacza, że w przypadku firmy Kingston Komisja nie
zdaje sobie sprawy
, w jaki sposób został na nią nałożony podatek komunalny.

It notes that in the case of Kingston, the Commission has no idea how it has been rated.

...maja 2004 r. Od czasu Układu Europejskiego [51], który Węgry podpisały w 1991 r., kraj ten w pełni
zdawał sobie sprawę
z wyraźnie określonego w tym układzie obowiązku dotyczącego dostosowania...

The country took the decision to join the European Union, becoming a full Member State
on
1 May 2004. It was well
aware
of its obligation to bring its existing measures into line with the competition...
Kraj ten podjął decyzję o przystąpieniu do Unii Europejskiej, stając się pełni państwem członkowskim w dniu 1 maja 2004 r. Od czasu Układu Europejskiego [51], który Węgry podpisały w 1991 r., kraj ten w pełni
zdawał sobie sprawę
z wyraźnie określonego w tym układzie obowiązku dotyczącego dostosowania swoich istniejących środków do reguł konkurencji na rynku wewnętrznym, do którego zamierzał przystąpić.

The country took the decision to join the European Union, becoming a full Member State
on
1 May 2004. It was well
aware
of its obligation to bring its existing measures into line with the competition rules of the internal market it wished to join, since the Europe Agreement [51], signed by Hungary in 1991, explicitly refers to that obligation.

...politykę tego sektora, który za priorytet uznaje umacnianie swojej pozycji na rynku krajowym,
zdając sobie sprawę
z braku odpowiedniego doświadczenia handlowego w sprzedaży win likierowych za gr

However, according to the French authorities, the
decision
to concentrate measures
on
the French market was taken by the sector
itself
, which
gives
priority to consolidating its position
on
the...
Jednakże, według zapewnień władz francuskich, ukierunkowanie działań na rynek francuski odzwierciedla politykę tego sektora, który za priorytet uznaje umacnianie swojej pozycji na rynku krajowym,
zdając sobie sprawę
z braku odpowiedniego doświadczenia handlowego w sprzedaży win likierowych za granicą.

However, according to the French authorities, the
decision
to concentrate measures
on
the French market was taken by the sector
itself
, which
gives
priority to consolidating its position
on
the national market, in the knowledge that the sale of these liqueur wines abroad has not yet
become
the norm in the trade.

Osoby cechujące się umiejętnością korzystania z mediów potrafią dokonywać świadomych wyborów,
zdają sobie sprawę
z charakteru treści i usług, a także są w stanie korzystać z całego zakresu możliwości...

...people are able to exercise informed choices, understand the nature of content and services and
take
advantage of the full range of opportunities offered by new communications technologies.
Osoby cechujące się umiejętnością korzystania z mediów potrafią dokonywać świadomych wyborów,
zdają sobie sprawę
z charakteru treści i usług, a także są w stanie korzystać z całego zakresu możliwości stwarzanych przez nowe technologie komunikacyjne.

Media-literate people are able to exercise informed choices, understand the nature of content and services and
take
advantage of the full range of opportunities offered by new communications technologies.

Osoby cechujące się umiejętnością korzystania z mediów potrafią dokonywać świadomych wyborów,
zdają sobie sprawę
z charakteru treści i usług, a także są w stanie korzystać z całego zakresu możliwości...

...people are able to exercise informed choices, understand the nature of content and services and
take
advantage of the full range of opportunities offered by new communications technologies.
Osoby cechujące się umiejętnością korzystania z mediów potrafią dokonywać świadomych wyborów,
zdają sobie sprawę
z charakteru treści i usług, a także są w stanie korzystać z całego zakresu możliwości stwarzanych przez nowe technologie komunikacyjne.

Media-literate people are able to exercise informed choices, understand the nature of content and services and
take
advantage of the full range of opportunities offered by new communications technologies.

...mniejszą zdolność rozpoznawania zagrożenia, na przykład dzieci, dotknąwszy gorącej powierzchni,
zdają sobie sprawę
z wysokiej temperatury dopiero po ośmiu sekundach (kiedy się już poparzą), natomi

...have less capacity to recognise a hazard, for example children who, when touching a hot surface,
notice
the heat only after some 8 seconds (and then are already burnt), whereas adults
notice
heat i
Wszystkie te osoby mają mniejszą zdolność rozpoznawania zagrożenia, na przykład dzieci, dotknąwszy gorącej powierzchni,
zdają sobie sprawę
z wysokiej temperatury dopiero po ośmiu sekundach (kiedy się już poparzą), natomiast dorośli zauważają wysoką temperaturę natychmiast.

They all have less capacity to recognise a hazard, for example children who, when touching a hot surface,
notice
the heat only after some 8 seconds (and then are already burnt), whereas adults
notice
heat immediately.

zdają sobie sprawę
z obniżenia swojej sprawności fizycznej i psychicznej, mogącego spowodować, że nie będą w stanie bezpiecznie wykonywać tych przywilejów;

are
aware
of
any
decrease in their medical fitness which might
render
them unable to safely exercise those privileges;
zdają sobie sprawę
z obniżenia swojej sprawności fizycznej i psychicznej, mogącego spowodować, że nie będą w stanie bezpiecznie wykonywać tych przywilejów;

are
aware
of
any
decrease in their medical fitness which might
render
them unable to safely exercise those privileges;

Przy ustalaniu NDP należy uwzględnić, iż niewielu konsumentów
zdaje sobie sprawę
z zagrożeń stwarzanych przez pestycydy.

Whilst considering MRLs of pesticides, it should also be
recognised
that few consumers are
aware
of the risks arising from pesticides.
Przy ustalaniu NDP należy uwzględnić, iż niewielu konsumentów
zdaje sobie sprawę
z zagrożeń stwarzanych przez pestycydy.

Whilst considering MRLs of pesticides, it should also be
recognised
that few consumers are
aware
of the risks arising from pesticides.

Ludzie podejmują jednak ryzyko,
zdając sobie sprawę
z możliwości wystąpienia szkody, ponieważ szkoda nie zawsze powstaje.

Nevertheless, people take risks while being
aware
of the possible damage, because the damage does not always happen.
Ludzie podejmują jednak ryzyko,
zdając sobie sprawę
z możliwości wystąpienia szkody, ponieważ szkoda nie zawsze powstaje.

Nevertheless, people take risks while being
aware
of the possible damage, because the damage does not always happen.

...do finansowania projektów o wysokiej wartości; wysoko wykwalifikowany personel może z kolei nie
zdawać sobie sprawy
z możliwości rekrutacyjnych innowacyjnych przedsiębiorstw.

Due to imperfect and/or asymmetric information, private investors may be reluctant to finance valuable projects; highly-qualified personnel may be unaware of recruitment possibilities in innovative...
Ze względu na niedoskonałość i/lub asymetryczność informacji inwestorzy prywatni mogą z niechęcią odnosić się do finansowania projektów o wysokiej wartości; wysoko wykwalifikowany personel może z kolei nie
zdawać sobie sprawy
z możliwości rekrutacyjnych innowacyjnych przedsiębiorstw.

Due to imperfect and/or asymmetric information, private investors may be reluctant to finance valuable projects; highly-qualified personnel may be unaware of recruitment possibilities in innovative undertakings.

Mimo to Komisja
zdaje sobie sprawę
z ograniczeń tej analizy i tego, że może ona jedynie wskazywać na tendencje cenowe.

Nonetheless, the Commission is
aware
of the limitations of this analysis and that it can only serve as
an
indicator of price trends.
Mimo to Komisja
zdaje sobie sprawę
z ograniczeń tej analizy i tego, że może ona jedynie wskazywać na tendencje cenowe.

Nonetheless, the Commission is
aware
of the limitations of this analysis and that it can only serve as
an
indicator of price trends.

...różnych powiązań między dwoma produktami, Komisja uwzględnia fakt, iż nie ustalono, czy Caffaro
zdawało sobie sprawę
z istnienia ogólnego systemu antykonkurencyjnych uzgodnień lub musiało na pewno

In the case of Caffaro, the Commission
takes
into account, despite the several links existing between the two products, that it has not been established that Caffaro was
aware
or could necessarily...
W przypadku Caffaro, mimo różnych powiązań między dwoma produktami, Komisja uwzględnia fakt, iż nie ustalono, czy Caffaro
zdawało sobie sprawę
z istnienia ogólnego systemu antykonkurencyjnych uzgodnień lub musiało na pewno wiedzieć o jego istnieniu.

In the case of Caffaro, the Commission
takes
into account, despite the several links existing between the two products, that it has not been established that Caffaro was
aware
or could necessarily have had knowledge of the overall scheme of the anti-competitive arrangements.

...tylko wtedy, gdy będą mogły czerpać konkretne korzyści handlowe z wyników tych badań i będą
zdawały sobie sprawę
z istnienia takich możliwości.

...only to the extent that they can draw concrete commercial benefits from the results and are
aware
of the possibilities to
do
so.
Przedsiębiorstwa będą skłonne więcej inwestować w badania tylko wtedy, gdy będą mogły czerpać konkretne korzyści handlowe z wyników tych badań i będą
zdawały sobie sprawę
z istnienia takich możliwości.

Undertakings will invest more in research only to the extent that they can draw concrete commercial benefits from the results and are
aware
of the possibilities to
do
so.

...od osób prawnych jest opodatkowanie zysków uzyskiwanych przez spółki. W tym kontekście Urząd
zdaje sobie sprawę
ze specyfiki spółdzielni.

In this context, the Authority is
aware
of the specifics of cooperatives.
Jak wspomniano powyżej, celem podatku od osób prawnych jest opodatkowanie zysków uzyskiwanych przez spółki. W tym kontekście Urząd
zdaje sobie sprawę
ze specyfiki spółdzielni.

In this context, the Authority is
aware
of the specifics of cooperatives.

Od momentu wszczęcia postępowania wyjaśniającego władze Włoch doskonale
zdawały sobie sprawę
z wątpliwości Komisji dotyczących programu pomocy.

Since the opening of the procedure, the Italian authorities have been
fully aware
of the Commission's doubts concerning the scheme.
Od momentu wszczęcia postępowania wyjaśniającego władze Włoch doskonale
zdawały sobie sprawę
z wątpliwości Komisji dotyczących programu pomocy.

Since the opening of the procedure, the Italian authorities have been
fully aware
of the Commission's doubts concerning the scheme.

Komisja
zdaje sobie sprawę
z faktu, iż światowy kryzys finansowy może w znacznym stopniu zaburzać gospodarkę państwa członkowskiego, a środki mające na celu wsparcie banków mogą zaradzić tym...

The Commission has
acknowledged
that the global financial crisis can
create
a serious disturbance in the economy of a Member State and that measures supporting banks are apt to remedy that...
Komisja
zdaje sobie sprawę
z faktu, iż światowy kryzys finansowy może w znacznym stopniu zaburzać gospodarkę państwa członkowskiego, a środki mające na celu wsparcie banków mogą zaradzić tym zaburzeniom.

The Commission has
acknowledged
that the global financial crisis can
create
a serious disturbance in the economy of a Member State and that measures supporting banks are apt to remedy that disturbance.

W związku z tym w momencie przyznania środków C-VIII i C-IX LG musiał
zdawać sobie sprawę
z faktu, że jakiekolwiek podwyższenia kapitału spółki ÅI prawdopodobnie nie pozwolą osiągnąć stopy zwrotu o...

...C-VIII and C-IX, that any additional increases in the capital of ÅI was unlikely to produce
an
adequate return in the foreseeable future.
W związku z tym w momencie przyznania środków C-VIII i C-IX LG musiał
zdawać sobie sprawę
z faktu, że jakiekolwiek podwyższenia kapitału spółki ÅI prawdopodobnie nie pozwolą osiągnąć stopy zwrotu o odpowiedniej wysokości w przewidywalnej przyszłości.

It must therefore have been clear to the LG, at the time when they undertook measures C-VIII and C-IX, that any additional increases in the capital of ÅI was unlikely to produce
an
adequate return in the foreseeable future.

Ustawodawca
zdawał sobie sprawę
z faktu, że w przypadku restrukturyzacji przedsiębiorstwa znajdującego się w trudnej sytuacji i związanej z nią zmiany struktury własności nowelizacja powoduje utratę...

The legislator was
aware
that the change
meant
that, in the case of a restructuring of
an
undertaking in difficulty which implied a change in ownership, carry-forward of losses would no longer be...
Ustawodawca
zdawał sobie sprawę
z faktu, że w przypadku restrukturyzacji przedsiębiorstwa znajdującego się w trudnej sytuacji i związanej z nią zmiany struktury własności nowelizacja powoduje utratę możliwości przeniesienia strat.

The legislator was
aware
that the change
meant
that, in the case of a restructuring of
an
undertaking in difficulty which implied a change in ownership, carry-forward of losses would no longer be possible.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich